Bon… Je vois Rita tous les mardis pour des cours de Chinois mais à raison d’une à 2 heures par semaine je vais pas aller bien loin…
Du coup Gary (un des étudiants Taiwanais avec qui je travaille) a trouvé une utilisation intelligente du tableau blanc du labo : un tableau Franco-Chinois !
(avec en plus une espèce de prononciation “à l’anglaise” pour les mots français…)
On l’a mis à côté du mini-four à cookies (qu’on voit en bas à gauche) et du frigo (qu’on voit pas…).
C’est vraiment cool, le Pervasive and Embedded Computing Lab 🙂
Je me chinois…yé. c’est pas ma faute, japonais a nager !! mais je pense c’est pakistanais apres moi….
oui, je sais, j’ai fait mieux… mais c’est tout ce que j’ai en stock pour l’instant ^^
Hé ! je ne suis pas d’accord avec ce qu’il y a écrit en bas à droite !
tu as écrit “ni hao piao liang” (bien que je doute du “ni”, le 2e caractère n’est clairement pas correct !)
tu aurais dû écrire (et tu le sais sûrement puisque tu le connais je n’en doute pas ) ni “hen” !
Lol, le Chinois sur le tableau, c’est pas moi qui l’ai écrit mais les Taiwanais…
Moi j’ai juste écrit la phrase en Français!
Donc peut-être qu’ici ça se dit, j’en sais rien 😉
你好漂亮, c’est comme ça qu’on dit bonjour à une chinoise, non ? Moi je dis ça tout les matin à toute celle du labo en tout cas (comment ça y’en a pas dans le labo le matin ?!)